【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《“看起来很美”——从翻译目的论来看欧美彩妆产品名翻译》,欢迎阅读!

“看起来很美”——从翻译目的论来看欧美彩妆产品名翻译
向佳豪
【期刊名称】《英语广场(下旬刊 )》 【年(卷),期】2015(000)005
【摘 要】欧美彩妆产品名的翻译有着非常强的目的性,它需要给产品和品牌塑造良好形象,吸引顾客,促进销售.因此,翻译目的论是用来研究和指导该翻译活动的极佳理论基础.本文通过分析产品名原文文本和目标语文本、分析译例等方法,发现欧美彩妆产品名翻译有明显的雅化特征并采用了增补法和重命名等翻译方法以达到翻译目的.
【总页数】3页(P105-107) 【作 者】向佳豪
【作者单位】武汉大学外国语言文学学院 【正文语种】中 文 【中图分类】H059 【相关文献】
1.快速成为彩妆达人 360度打造你的春夏彩妆&护肤品牌 [J], 李璿 2.千艺彩妆惊艳义乌——演绎2008春夏彩妆流行趋势 [J], 3.从翻译目的论的视角来看新词和流行语的汉日翻译策略 [J], 彭佳莉 4.浅谈高级彩妆眼部化妆手法技巧——二大高级彩妆眼部基础手法 [J], 李迪 5.随身便携的彩妆组合 玩美彩妆 [J],
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
本文来源:https://www.dy1993.cn/0NyG.html