从他者镜像反思译文中的“他者”与“自我”——以“史湘云”人物形象英译为例

2023-03-03 15:38:24   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《从他者镜像反思译文中的“他者”与“自我”——以“史湘云”人物形象英译为例》,欢迎阅读!
湘云,译为,文中,反思,镜像
从他者镜像反思译文中的“他者”与“自我”——以“史湘

云”人物形象英译为例

宋华

【期刊名称】《名作欣赏:中旬》 【年(),期】2013(000)001

【摘 要】在跨文化的相互镜照与互动阐释中,他者是相对于自我主体表现出来的异质文化与非我因素。由于异质文化之间存在着差异性,一方投射在另一方文化镜上的形象立刻在反差中呈现得更为本真、通透与明澈。《红楼梦》的英译不可避免地涉及到东西方两种不同的诗学与文化,我们以书中“史湘云”人物形象的英译为切入点,从异质文化的角度检视他者镜像中的自我,通过中外诗学与文化之间相互看视,用他者的眼光来照亮、发现与激活他者与自我的各种复杂关系。 【总页数】4(P152-155) 【作 者】宋华

【作者单位】山西大学外国语学院,太原030006 【正文语种】 【中图分类】I207.42 【相关文献】

1.耶佛对话之“守护自我”与“尊重他者”——以苏慧廉和李提摩太对《法华经》的不同英译为例2.他者对照中的自我形象——论老舍旅英三长篇中的人物形象3.自我中的他者,他者中的自我\r——对《无双》中人物的拉康式解读4.对“他者化”


反思——评《东方文艺创作的他者化倾向》兼谈东方文化自我认识与表达5.镜像理论视阈下自我与他者的共情传播策略 ——以《你好,李焕英》为例

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.dy1993.cn/03q4.html

相关推荐