夫子喟然叹曰吾与点也翻译

2023-01-14 21:43:16   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《夫子喟然叹曰吾与点也翻译》,欢迎阅读!
夫子,翻译
夫子喟然叹曰吾与点也翻译



孔子长叹一声感慨地说:“我赞成曾点(的观点)。”出自先秦的《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》篇:文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。

原文



子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔:毋吾以也。居则 曰:‘不吾知也!'如或知尔,则何以哉?”

子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅:因之以饥懂;由也为之:比及三年,可使有勇,且知方也。” 夫子哂之。 “求,尔何知?”

对曰:“方六七十:如五六十:求也为之:比及三年:可使足民。如其礼乐,以侯君子。” “赤:尔何如?”

对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事:如会同,端章甫,愿为小相焉。” “点:尔何如?”

鼓瑟希,铿尔:舍瑟而作:对曰:“异乎三子者之撰。” 子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”

曰:“莫春者:春服既成:冠者五六人,童子六七人,浴乎沂:风乎舞雩,咏而 归。”

夫子胃然叹曰:“吾与点也!”

三子者出:曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?” 子曰:“亦各言其志也已矣!” 曰:“夫子何哂由也?”

曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

翻译



子路、曾哲、冉有、公西华陪(孔子)坐着.孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:“没有人了解我呀!假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?” 子路急忙回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又通上饥荒:如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人男敢善战,而且还懂得做人的道理.”

孔子听了,微微一笑. “冉求,你怎么样?"

(冉求)回答说:“一个纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来.至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了.”


“公西赤,你怎么样?” (公西赤)回答说:“我不敢说能做到什么,只是愿意学习宗庙祭祀的工作或者是诸侯会盟,朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人.” “曾点,你怎么样?"

(曾点)弹瑟的声音渐渐稀琬下来,的一声,放下瑟直起身来,回答说:“我和他们三人的才能不一样呀!"

孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向!”

(曾点)说:“春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了.(我和)五六位成年人.六七个少年,到沂河里洗澡,在舞零台上吹吹风,唱着歌走回家.” 孔子长叹一声说:“我是烫成曾点的想法呀!”

子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走.曾皙问(孔子):“他们三个人的话怎么样?n 孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向要了! (曾皙)说:“你为什么笑仲由呢?" (孔子)说:“治理国家要讲理让,可他的话却一点不谦让,所以笑他.难道冉求所讲的就不是国家吗?怎见得纵横六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?难道公西赤所讲的不是国家吗?宗庙祭祀和诸侯会同之事,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小的赞礼人,那谁能来做大的赞礼呢?”


本文来源:https://www.dy1993.cn/AvQK.html

相关推荐